怎么查自己是一般納稅人還是小規(guī)模納稅人?
一般納稅人查驗全攻略問:如果企業(yè)給不是一般納稅人的企業(yè)開具了增值稅專用發(fā)票,是否屬于違規(guī)行為?答:給不是一般納稅人的企業(yè)開具增值稅專用發(fā)票并不違反規(guī)定,但由于非一般納稅人取得增值稅專用發(fā)票不能抵扣,一
2024.11.23我們買東西經(jīng)常會開發(fā)票,
那“發(fā)票”英語怎么說?
下面我們一起來學(xué)習(xí)一下。
發(fā)票在我們中國很常見,
但在國外其實沒有“發(fā)票”一說。
所以在國內(nèi)跟老外說”發(fā)票“,
直接按拼音“Fapiao”也是可以的。
很多老外來中國入鄉(xiāng)隨俗,也能聽得懂。
另外,一些翻譯軟件,
把“發(fā)票”翻譯成“invoice”,
其實,并不是很準確。
invoice
英 [??nv??s] , 美 [??nv??s]
名詞,表示:發(fā)票、(發(fā)貨或服務(wù))費用清單;
動詞,表示:開發(fā)票(或清單)、發(fā)出發(fā)票(或清單)。
Google對“invoice”的定義是:
a list of goods sent or services provided, with a statement of the sum due for these; a bill.
已發(fā)送的貨物或提供的服務(wù)的清單,并附有應(yīng)付款總額的說明;一份清單。
也就是說,invoice相當于bill ,
側(cè)重于“清單”的屬性。
而我們所說的“發(fā)票”,
是通過稅務(wù)系統(tǒng)開具的,
可以用于報銷費用的有效憑證。
“發(fā)票”更強調(diào)“稅”的屬性。
總結(jié)一下,“發(fā)票”可以直接說“Fapiao”;
也有用英語單詞“invoice”表示發(fā)票,
但嚴格來講,invoice不完全等同于“發(fā)票”。
【例句】
1、I'm going to make out a Fapiao for you.
我給你開張發(fā)票。
2、We will send you an invoice for the total course fees.
我們會寄給你一張全部課程費用的發(fā)票。
receipt
英 [r??si?t] , 美 [r??si?t]
名詞,表示:收據(jù)、收條。
其實在國外,老外憑借“receipt”(收據(jù)),
可以報銷相關(guān)費用,類似于我們的“發(fā)票”。
所以,在國外購物時,我們應(yīng)該開receipt。
【例句】
Here's the receipt for half payment on goods.
這是支付一半貨款的收據(jù)。